Categorie: Belgisch-Nederlands Resultaten van mini-onderzoekjes naar het Belgisch-Nederlands.
Over jeans- en spijkerbroek (Mini-onderzoekje 18)
Jeans versus spijkerbroek, dat is een van die woordkoppeltjes waaraan je de Vlaming resp. de Nederlander kunt herkennen. Het is een geval apart want in vergelijking met het eerder behandelde trui/pull(over) en jurk/kleedje gaat het hier om een kledingstuk dat nog niet zo lang deel uitmaakt van onze dagelijkse garderobe.…
Mini-onderzoekje 21: werkwoorden en modern spul
Nieswensen
In 2017 wilde ik via het 9de Mini-onderzoekje te weten komen wat mensen elkaar in verschillende situaties wensen. Een van die situaties was niezen: wat zeg je als iemand in je buurt niest? Met die nieswensen had ik sindsdien nog niets gedaan, tot Onze Taal-taaladviseur Rutger Kiezebrink me vroeg of…
Mondmaskers, mondkapjes en face masks
Taalvariatie onderzoeken op internet
Trui, pull of pullover. Of sweater? (Mini-onderzoekje 18)
Zit je nog in je rol als tekstschrijver? Degene die in opdracht van een bekend kledingmerk productbeschrijvingen moet maken voor hun website? Wel, na de jurkjes, japonnen en kleedjes zijn nu de warme bovenkledingstukken met lange mouwen aan de beurt. Mogelijke benamingen: trui, pull, pullover of sweater. Wat kies je…
Mini-onderzoekje 20: ditjes en datjes
Niet alleen in de woordenschat of uitspraak bestaan er verschillen tussen taalvariëteiten. Ook in de grammatica, in het lidwoordgebruik, de meervoudsvorming, de woordvolgorde, de vaste voorzetsels durven we het wel eens anders doen dan onze buren. In dit onderzoekje wil ik nagaan welke versie of versies u zelf zou gebruiken.…
Een jurk, een kleedje of een japon (Mini-onderzoekje 18)
Stel je voor: je bent tekstschrijver of vertaler en je hebt een opdracht van een bekend kledingmerk: je moet vrouwenkleding beschrijven voor hun website. Die website is bedoeld voor klanten in Vlaanderen en Nederland. Vroeg of laat sta je voor de gevreesde keuze: heb je het per definitie over ‘jurken’…
Mini-onderzoekje 19: valse vrienden
Sommige woorden komen in meer dan 1 taal voor. Ze klinken identiek, maar betekenen iets anders. Zo betekent ‘bellen’ in het Duits niet ‘het geluid van een bel maken’, maar ‘blaffen’. Dit soort woorden noemen we ‘valse vrienden’. Ook binnen het Nederlands bestaan zulke woorden. In deze vragenlijst wil ik…
Resultaten van mini-onderzoekjes naar het Belgisch-Nederlands.
Over jeans- en spijkerbroek (Mini-onderzoekje 18)

Jeans versus spijkerbroek, dat is een van die woordkoppeltjes waaraan je de Vlaming resp. de Nederlander kunt herkennen. Het is een geval apart want in vergelijking met het eerder behandelde trui/pull(over) en jurk/kleedje gaat het hier om een kledingstuk dat nog niet zo lang deel uitmaakt van onze dagelijkse garderobe.…
Mini-onderzoekje 21: werkwoorden en modern spul
Nieswensen

In 2017 wilde ik via het 9de Mini-onderzoekje te weten komen wat mensen elkaar in verschillende situaties wensen. Een van die situaties was niezen: wat zeg je als iemand in je buurt niest? Met die nieswensen had ik sindsdien nog niets gedaan, tot Onze Taal-taaladviseur Rutger Kiezebrink me vroeg of…
Mondmaskers, mondkapjes en face masks
Taalvariatie onderzoeken op internet
Trui, pull of pullover. Of sweater? (Mini-onderzoekje 18)

Zit je nog in je rol als tekstschrijver? Degene die in opdracht van een bekend kledingmerk productbeschrijvingen moet maken voor hun website? Wel, na de jurkjes, japonnen en kleedjes zijn nu de warme bovenkledingstukken met lange mouwen aan de beurt. Mogelijke benamingen: trui, pull, pullover of sweater. Wat kies je…
Mini-onderzoekje 20: ditjes en datjes

Niet alleen in de woordenschat of uitspraak bestaan er verschillen tussen taalvariëteiten. Ook in de grammatica, in het lidwoordgebruik, de meervoudsvorming, de woordvolgorde, de vaste voorzetsels durven we het wel eens anders doen dan onze buren. In dit onderzoekje wil ik nagaan welke versie of versies u zelf zou gebruiken.…
Een jurk, een kleedje of een japon (Mini-onderzoekje 18)

Stel je voor: je bent tekstschrijver of vertaler en je hebt een opdracht van een bekend kledingmerk: je moet vrouwenkleding beschrijven voor hun website. Die website is bedoeld voor klanten in Vlaanderen en Nederland. Vroeg of laat sta je voor de gevreesde keuze: heb je het per definitie over ‘jurken’…
Mini-onderzoekje 19: valse vrienden

Sommige woorden komen in meer dan 1 taal voor. Ze klinken identiek, maar betekenen iets anders. Zo betekent ‘bellen’ in het Duits niet ‘het geluid van een bel maken’, maar ‘blaffen’. Dit soort woorden noemen we ‘valse vrienden’. Ook binnen het Nederlands bestaan zulke woorden. In deze vragenlijst wil ik…