Taalverhalenpodcast

Dit is de Taalverhalenpodcast, de plek waar je op je gemak naar mijn taalverhalen kunt luisteren. We beginnen de reeks met de columns die ik tussen december 2018 en december 2022 geschreven heb voor VRT Taal en die ik speciaal voor deze podcast heb ingesproken. De link naar de transcripties, eigenlijk de originele columns, vind je in de shownotes bij de aflevering zelf. De teksten zelf staan natuurlijk gewoon hier op de website.

Het is wel de bedoeling dat er behalve die columns ook andere, spiksplinternieuwe en kersverse Taalverhalen bij komen.


Veel luister- en leesplezier!

  • door Miet Ooms
    Een column over mijn respect voor mensen die boeken uit het Nederlands naar hun eigen moedertaal vertalen. Klik hier voor de originele tekst op Taalverhalen.be.
  • door Miet Ooms
    Een column over de manier waarop we het jaar 2020 kunnen uitspreken: twintig twintig of tweeduizend twintig. Klik hier voor de originele tekst op Taalverhalen.be.
  • door Miet Ooms
    Een column over hoe taal een echte rol kan krijgen in een verhaal, met als voorbeeld het Spaans in de remake van de film West Side Story. Klik hier voor de originele tekst op Taalverhalen.be
  • door Miet Ooms
    Een column over het fonetisch noteren van gesproken taal en waar het zoal mis kan gaan. ⁠Klik hier voor de originele tekst op Taalverhalen.be
  • door Miet Ooms
    Een column over Nederlandse uitdrukkingen die voor Vlamingen onbekend zijn. ⁠Klik hier voor de originele tekst op Taalverhalen.be
Print Friendly, PDF & Email

Reacties zijn gesloten.