Miet Ooms, taalbeschrijver

Miet Ooms

Miet Ooms

mijn naam is Miet Ooms. Al zolang ik me kan herinneren, ben ik op de een of andere manier bezig met taal:

  • mijn eerste verhaaltjes schreef ik op mijn achtste
  • mijn eerste etymologische woordenboek kreeg ik op mijn zestiende
  • mijn eerste job was redacteur van het Woordenboek van de Limburgse Dialecten.

Na mijn wetenschappelijke carrière als woordenboekredacteur werd ik freelance vertaler en taaldocent. Zo leerde ik weer op een heel andere manier omgaan met en kijken naar mijn eigen moedertaal. Intussen ben ik het wereldje van de taalkunde en taalvariatie altijd blijven volgen. 

Voor mij is taal een fantastische snoepjespot, vol lekkere verrassingen en heerlijke lekkernijen. Taarten, met af en toe een extra kersje erbovenop. Je kan ervan blijven genieten. En net dat genot wil ik graag met zoveel mogelijk mensen delen. Daarom heb ik deze website gebouwd en blijf ik er ook aan bouwen. Er valt immers zoveel te zeggen over taal.

Daarom blijf ik de wereld van de Nederlandse taal in de gaten houden om er taalverhalen over te vertellen. Mijn nieuwe verhalen vind je in de eerste plaats in mijn nieuwsbrief en op deze website. Tussendoor werk ik aan de Atlas van de Nederlandse spreek- en standaardtaal en zet ik de betekenis en verspreiding van zoveel mogelijk familienamen online.

Daarnaast kun je me boeken voor je vereniging of organisatie. Ik vertel je met plezier waar je naam vandaan komen, wie bepaalt wat standaardtaal is en wat je dialect ermee te maken heeft. Interesse? Contacteer me nu via het formulier!

Ook op andere vlakken ‘doe ik wat met taal’. Ik vertaal uw teksten uit het Duits en het Engels naar het Nederlands, corrigeer ze en herschrijf waar nodig. Meer weten? Breng dan even een bezoekje aan Webred Taal & Documentatie.

 

Reacties zijn gesloten.